[:en]Matilda: A Fascinating Musical on Hoda Shaarawy Theater[:ar]ماتيلدا: مسرحية موسيقية متناغمة على مسرح هدى شعراوي[:]

[:en]“You should change your own story
Nobody can change it except you”

The curtains were opened with the school boys and girls singing these words. With their young enthusiastic voices, the kids could highlight the main theme of their musical play “Locked in a Story,” a musical based on “Matilda” by the British writer Roald Dahl.

The musical tells the story of Matilda, the little girl who was born in a frustrating situation: a greedy father who hates girls and only loves his son and her mother, an actress who only cares about herself and career. They both discourages Matilda to think, imagine, read, or tell stories. When Matilda joins school, she is confronted with the school principal who suppresses the students and blocks their creativity. At the end, Matilda was able to free herself from her family and school chains through reading, which enlightened her mind and sparkled her imagination with the help of Ms. Jenny, who was also locked in her own story and afraid of freedom.

Heba Abdel Razek played the role of Ms. Gihan, the school teacher

 

Ahmed Mokhtar and Nourhan El Naggar played the roles of Matilda’s parents

 

Dorothea Walter mastered the role of the school principal

Harmony was the main feature that distinguished Matilda and greatly contributed to its success. All the songs, lights, movements, background setting and animation were employed in an inspiring harmony to produce a remarkable play that was greatly admired by the audience.

Effat Yehia, Matilda’s Director

In addition, the harmony between the cast members was notable although they were brought together from different communities. The cast combined Heliopolis University students and staff members, visiting volunteering professional actors, and children of “Young Scholars of Egypt”. The full cast can be viewed here.

The play was Egyptianized and directed by the professional Dr. Effat Yehia who currently works for Heliopolis University Core Program. Dr. Yehia is a professional theater director. She won the best rising director award in 2007. She is one of the founders of the independent theater in Egypt in the nineties and the writer of the book for one act plays “Chaos of Emotions” in 2008. The play was produced by Heliopolis University and sponsored by “Young Scholars” and “The Caravan Independent Theater Group”.    

 

 

[wonderplugin_slider id=5]

[:ar] 

لازم تغير حكايتك

محدش يقدر يغيرها غيرك

 فتحت ستائر مسرح هدى شعراوي على مشهد الأولاد والبنات يتغنون بهذه الكلمات. ومن خلال أصواتهم الصغيرة الحماسية، تمكن الأطفال من إبراز الفكرة الرئيسية لمسرحيتهم الموسيقية “اتنين محبوسين جوة حكاية” للجمهور وهي مسرحية موسيقية مأخوذة عن “ماتيلدا” للكاتب البريطاني رولد دال.

تروي المسرحية حكاية ماتيلدا الفتاة الصغيرة التي ولدت في بيئة يسودها الإحباط والكآبة: أب جشع يكره الفتيات ويحب ابنه فقط وأم تعمل ممثلة لا تهتم إلا بنفسها وحياتها الفنية. كلاهما لا يشجع ماتيلدا على التفكير أو التخيل أو القراءة أو سرد القصص. وعندما تذهب ماتيلدا إلى المدرسة، تقابل مديرة المدرسة التي تقمع الطلاب وتقف دائما أمام قدراتهم الإبداعية. في نهاية القصة، تتمكن ماتيلدا من تحرير نفسها من قيود أسرتها ومدرستها عن طريق القراءة التي أنارت عقلها بنور المعرفة واستثارت خيالها وساعدتها أيضا معلمتها جيني التي كانت محبوسة داخل حكايتها الخاصة بها خائفة من التحرر والإنطلاق.

لعبت هبة عبد الرازق دور المعلمة جيني

 

لعب أحمد مختار ونورهان النجار دور والدي ماتيلدا

 

أدت دوروثيا فالتر دور مديرة المدرسة ببراعة

 

الدكتورة عفت يحيى مخرجة العمل

كان التناغم السمة الرئيسية التي ميزت ماتيلدا وساهمت بشكل كبير في نجاحها. فقد تم توظيف جميع الأغاني والمؤثرات الضوئية والحركات والخلفيات والرسوم المتحركة في تناغم رائع لتخرج مسرحية غاية في الجمال حظيت بإعجاب الجمهور. بالإضافة إلى ذلك، كان التناغم والانسجام بين أفراد فريق العمل ملحوظًا على الرغم من مجيئهم من جهات مختلفة. فقد جمع فريق العمل بين طلاب وأساتذة جامعة هليوبوليس وبعض الممثلين المحترفين المتطوعين وأطفال مدرسة “Young Scholars of Egypt”. يمكنك الاطلاع على طاقم العمل بالكامل هنا.

قام بتعريب المسرحية وإخراجها الدكتورة عفت يحيى التي تعمل حالياً في البرنامج الأساسي لجامعة هليوبوليس. الدكتورة عفت مخرجة مسرحية محترفة، فازت بجائزة أفضل مخرج صاعد في عام ٢٠٠٧. وهي واحدة من مؤسسي المسرح المستقل في مصر في التسعينات ، ومؤلفة لكتاب من فصل مسرحي واحد “فوضى العواطف” في عام ٢٠٠٨. تم إنتاج المسرحية من قبل جامعة هليوبوليس برعاية Young Scholar ومجموعة مسرح كارافان المستقلة.

 

 

 

 

[wonderplugin_slider id=5]

[:]

Women's Day at HU

[:en]International Women’s day at Heliopolis University[:ar] إحتفالية يوم المرأة العالمي في جامعة هليوبوليس[:]

[:en] What comes to your mind when you hear “women empowerment”?  This is how the celebration of “women’s day” started. On March 8, at 9 AM, surrounded by hundreds of pink and red ribbons. Heliopolis University females’ have gathered to take the morning circle lead, with smiles on their faces, groomed with red and pink ribbons on their hair and wrists. “Sekem anthem” was heard in a feminine tone. The ceremony was divided into three parts, songs presented by the audience, a piece about Egypt and its civilization, and then a story from the heart. The attendees shared their stories, experiences, struggles, and aspirations, which increased the moral rapprochement between the working team, women and men. The joy and celebrations overwhelmed the audience. The positive energy dazzled everyone and made them share their talents, feelings, and aspirations for a better future where women’s role in society is affective. By mentioning International Women’s Day, that idea is not spur-of-the moment. Instead, many struggles and wars were preceded by women to pursue what we have reached now. How did the idea of dedicating a day to honour women begin, and why was this day specifically chosen? The date of March 8 was chosen for the celebration as it marks the day when women in Soviet Russia started protests for the right to vote, which they were granted in 1917. A public holiday was later declared on the same date. Earlier, the date (March 8) was only celebrated by socialist activists and communist countries. However, the more significant feminist movement adopted it in 1967. The celebration gained legitimacy when the United Nations began commemorating International Women’s Day in 1975, and two years later, the UN General Assembly officially formalized it as International Women’s Day.  A long history of struggle lived by women until we are now blessed with the luxury of celebrating it. Happy international women’s day![:ar] ما الذي يتبادر إلى ذهنك عندما تسمع مصطلح “تمكين المرأة”؟  هكذا بدأ الاحتفال بـ “يوم المرأة”.  في الثامن من مارس، تمام الساعة التاسعة صباحًا، محاطين بمئات من الشرائط الوردية والحمراء. اجتمعت نساء جامعة هليوبوليس لأخذ زمام المبادرة في الدائرة الصباحية، تعلو على وجوههن الابتسامات، تزيّن بشرائط حمراء ووردية على شعرهن ومعصميهن، ينشدون “نشيد سيكم”  بنبرة نسوية ناعمة. انقسم الحفل لثلاث أقسام، أنغام شارك بها الجمهور، أغنيه عن مصر والحضارة، ثم قصة من القلب. وفيها شارك العارضين قصصهم، وتجاربهم، وكفاحهم، وطموحاتهم مما زاد التقارب المعنوي بين الفريق العمل نساء ورجالاً. حيث طغى الفرح والإحتفالات على الحاضرين، ونشر الحضور الرقص والمرح بأنحاء الحرم الجامعي، تلك الطاقة الإيجابية التي استحوذت على الحضور وجعلتهم يشاركون مواهبهم، ومشاعرهم بأريحية، وطموحاتهم لمستقبل أفضل حيث يبرز فيه دور المرأة الفعال في المجتمع. وبذكر يوم المرأة  العالمي، فتلك الفكرة ليست وليدة اللحظة، بل أن تلك الاحتفالات سبقها الكثير من الكفاح والنضال التي خاضتها المرأة لنصل إلى ما وصلنا له الآن. فكيف بدأت فكرة تخصيص يوم لتكريم المرأه ولماذا تم إختيار هذا اليوم بالتحديد؟ تم اختيار تاريخ 8 مارس للاحتفال لأنه يصادف اليوم الذي بدأت فيه النساء في روسيا السوفيتية الاحتجاجات من أجل حق التصويت الذي منحت لهن في عام 1917. وأعلن فيما بعد عطلة عامة في نفس التاريخ.  في وقت سابق، تم الاحتفال بالتاريخ (8 مارس) فقط من قبل النشطاء الاشتراكيين والدول الشيوعية. ومع ذلك، تبنته الحركة النسوية الأكبر في عام 1967. اكتسب الاحتفال شرعية عندما بدأت الأمم المتحدة الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في عام 1975 وبعد ذلك بعامين، قامت الجمعية العامة للأمم المتحدة رسميًا بإضفاء الطابع الرسمي عليه باعتباره اليوم العالمي للمرأة.   تاريخ طويل من الكفاح عاشتهُ المرأة قديماً حتى ننعم الآن برفاهية الاحتفال به. [:]

1919 Revolution: A Centennial Celebration - Space of Culture - HU

[:en]1919 Revolution: A Centennial Celebration[:ar]ثورة ۱۹۱۹ في مئويتها[:]

[:en]   One hundred years passed since the outbreak of 1919 Revolution (1919-2019). On this occasion, the Core Program organized a centennial celebration to tell the story of this great event that significantly affected the contemporary Egyptian history. The event included an interactive lecture about the revolution that was delivered by Prof. Dr. Hassan Abu Bakr, Organic Agriculture Professor and Adviser to the University President for the Core Program and Dr. Ahmed Ghobashy, Lecturer of Egyptian Modern and Contemporary History and the Core Program Manager. The lecture depicted the historical event through short acting scenes and songs that were released during those days. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=APcmf6T8imU[/embedyt]   [:ar] مرت مائة عام منذ اندلاع ثورة ۱۹۱۹ (۱۹۱۹-۲۰۱۹). ولهذه المناسبة نظم البرنامج الأساسي احتفالاً بالذكرى المئوية ليرووا قصة هذا الحدث العظيم الذي أثر بشكل كبير في التاريخ المصري المعاصر. تضمن الحدث محاضرة تفاعلية حول الثورة ألقاها الأستاذ الدكتور حسن أبو بكر أستاذ بكلية الزراعة الحيوية ومستشار رئيس الجامعة لشئون البرنامج الأساسى و د. أحمد غباشى مدرس تاريخ مصر الحديث و المعاصر ومدير البرنامج الأساسى . صورت المحاضرة الحدث التاريخي من خلال مشاهد تمثيلية قصيرة ومن خلال الأغاني الوطنية لسيد درويش وغيرهم التي تغنى بها الشعب المصري خلال تلك الأيام المجيدة. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=APcmf6T8imU[/embedyt][:]

[:en]Secrets of Moonlight[:ar]أسرار ضوء القمر[:]

[:en]   Sekem Eurythmy Ensemble presented an impressive movement performance last Monday on Hoda Shaarawy Theater. The performance titled “Secrets of Moonlight” was accompanied by distinguished poems of Khalil Gibran, Mahmoud Hassan Ismail, Mahmoud Darwish, and Djalaleldin Rumi. Remarkable music  pieces by Mohamed Abdel Wahab and Gamal Abdel Rahiem were also played.   “Secrets of Moonlight” is directed by Martina Dinkel and performed by Sekem Eurythmy Ensemble members: Abla Maher, Iman Ismail, Mohamed Mamdouh, Nahla Hassan, Nahla Mostafa, Nana Woo, Nashwa Ahmed, Shaimaa Chattab, and Wagieh Elowa.   Students of VTC were Amany Mostafa, Amira Shaaban, Ayat Adel, Omneia Mo’men, Rabab Mostafa, and Yara Mahmoud. موسيقى شريف مصطفى (بيانو) ، مجدي أحمد (عود) ، أشرف صالح (قرع) ، أنجيلا هوفمان (أكورديون) ، وإيزيس محمد (كمان) والاعداد الموسيقي لستيفن سايمون وشريف مصطفى. كان المتحدث أميرة بدوي.   [:]   Music by Sherif Mostafa (Piano), Magdy Ahmed (Oud), Ashraf Saleh (Percussion), Angela Hofmann (Accordion), and Isis Mohamed (Violin). Music Arrangement by Steven Simon and Sherif Mostafa. The speaker was Amira Badawi.   [:ar]   قدم فريق سيكم للحركة عرضًا مميزاً يوم الاثنين الماضي على مسرح هدى شعراوي. رافق العرض الذي يحمل عنوان “أسرار ضوء القمر” قصائد مميزة لخليل جبران ومحمود حسن إسماعيل ومحمود درويش وجلال الدين الرومي. كما عزفت مقطوعات موسيقية رائعة لمحمد عبد الوهاب وجمال عبد الرحيم. “أسرار ضوء القمر” من اخراج مارتينا دنكل وشارك في هذا العمل أعضاء فريق الحركة بسيكم: عبلة ماهر وايمان اسماعيل ومحمد ممدوح ونهلة حسن ونهلة مصطفى ونانا وو و نشوى أحمد وشيماء شطاب و وجيه عليوة. وشارك في العمل من الطلبة أماني مصطفى وأميرة شعبان وآيات عادل وأمنية مؤمن ورباب مصطفى ويارا محمود. موسيقى شريف مصطفى (بيانو) ، مجدي أحمد (عود) ، أشرف صالح (قرع) ، أنجيلا هوفمان (أكورديون) ، وإيزيس محمد (كمان) والاعداد الموسيقي لستيفن سايمون وشريف مصطفى. كان المتحدث أميرة بدوي.   [:]