[:en]Portraits of the Future by Lina Osama at the Space of Culture[:ar]صور عن المستقبل بريشة لينا أسامة في ساحة الثقافة[:]

[:en]In the scope of the ongoing events of the Space of Culture, Heliopolis University for Sustainable Development hosted an art exhibition by the Egyptian artist Lina Osama. In the light of the first autumn sun, large paintings were shining at the walls of the main hall of the Business Department; mainly portraits drawn on abstract, yet colorful backgrounds. Every painting tells a story out of life of the contemporary visual artist.

SEKEM is very important for me. I first came here in 2006 with my professor Mohamed Abla and met the Founder, Dr. Ibrahim Abouleish, who deeply appreciated arts,” said Lina Osama during her inaugural speech. “SEKEM supported me in the beginning of my career by funding my first scholarship at the Salzburg International Summer Academy for Fine Arts in Austria.”

Living Units of Humanity

Besides, Lina Osama studied Egyptology and Painting at Cairo University. Meanwhile, she participated in more than 40 exhibitions in Egypt, Austria, France and Morocco. Together with friends, the artist has founded a series of exhibitions entitled “Living Units of Humanity’’. “The idea of that project was triggered by the incidence of the Egyptian revolution. During this period, I noticed the necessity of building bridges between people of different ideologies and backgrounds to foster a peaceful society,” Lina Osama explained. Hence, her vivid paintings reflect humans as equal units of life despite their diversity.

Lina Osama during her inaugural speech.

During the event at the campus of Heliopolis University, the 30-years-old Egyptian artist explained how her passion for painting portraits has been formed: “Already during my childhood I loved studying faces. When I then stayed  for two years in England with my family, I began drawing the faces of my Egyptian friends and neighbours, whom I missed.” The audience, who were students and staff from Heliopolis University, as well as some of SEKEMs employees, listened her stories carefully. One of the participants questioned with curiosity the baby’s portrait, which appeared repeatedly in the artist’s paintings. “This is my two-years-old daughter, Gamila”, Lina Osama said with a smile. “I see her resembling a hopeful future, which all of us are are able to create too.”

Deep Belief in Humanity

Next to her daughter, the young artist also portraited of her husband, Mhanny Yaoud, who is a visual artist as well. The couple has started together an artistic proceeding project under the name “The Shared Space”, in which both of them share their styles on the same canvas. Lina Osama paints mostly using mixed media, “always with a colorful palette that never lacks the colors of nature: Green, Brown and Blue.”

The painter with some attendees discussing her artworks.

After her speech, the painter sat with some attendees to discuss her artworks more into detail. She described her motives and feelings behind each painting, which were influenced by her pregnancy, motherhood and her deep belief in humanity. With the exhibition, Lina Osama did not only address many topics that the people could relate to, but mainly stressed on the meaning of unity and diversity as well as the potential of the future – exactly those impulses that the Space of Cultures aims to stress on in its different activities.

Opening of the Space of Cultures

[:ar]في إطار فعاليات ساحة الثقافة المجراة حاليًا، استضافت جامعة هليوبوليس للتنمية المستدامة معرضا فنيا للفنانة المصرية لينا أسامة. في ضوء أول شمسٍ للخريف، كانت اللوحات الكبيرة مشرقة على جدران القاعة الرئيسية بمبنى قسم إدارة الأعمال بالجامعة. فقد كانت لوحات ذات صور مرسومة لأشخاص على خلفيات تجريدية ملونة. كل لوحة تحكي قصة من حياة الفنانة التشكيلية المعاصرة، لينا أسامة.

وقد صرّحت الفنانة في خطابها الافتتاحي قائلة: “سيكم عزيزة جدًا على قلبي. جئت لأول مرة هنا في عام 2006 مع أستاذي محمد عبلة والتقينا بالمؤسس الدكتور إبراهيم أبوالعيش، الذي أعرب عن تقديره العميق للفنون”. وأضافت: “لقد دعمتني في بداية مسيرتي الفنية من خلال تمويل أول منحة دراسية لي في الأكاديمية الصيفية زالتسبورج الدولية للفنون الجميلة في النمسا”.

وحدات فنية حية للإنسانية

إلى جانب ذلك، درست لينا أسامة المصريات والفنون الجميلة في جامعة القاهرة. وفي الوقت نفسه، شاركت في أكثر من 40 معرضًا في مصر والنمسا وفرنسا والمغرب. وجنبًا إلى جنب مع أصدقائها أسست الفنانة سلسلة من المعارض بعنوان “وحدات فنية حية للإنسانية”. تقول لينا: “وجاءت فكرة هذا المشروع بعد اندلاع الثورة المصرية. خلال هذه الفترة، لاحظت ضرورة بناء الجسور بين ذوي الأيديولوجيات والخلفيات المختلفة لتعزيز مجتمع سلمي متحضر”. ومن هنا تعكس لوحاتها الحية مختلف البشر كوحدات متساوية في الحياة على الرغم من تنوعها.

لينا أسامة خلال كلمتها الافتتاحية.

وخلال هذا الحدث الذي أقيم في حرم جامعة هليوبوليس، أوضحت الفنانة المصرية ذات الـ30 عاما كيف تم تشكيل حبها لرسم وجوه الأشخاص: ’’لقد أحببت في طفولتي تأمل الوجوه. وعندما سافرت إلى إنجلترا مع عائلتي وبقيت هناك لعامين، شرعت في رسم وجوه أصدقائي وجيراني المصريين الذين افتقدتهم‘‘. وبقصص لينا التي روتها استمتع الجمهور، الذي ضم طلبة وموظفين من جامعة هليوبوليس إلى جانب البعض من موظفي سيكم. وتساءل أحد المشاركين بفضول عن صورة الطفل التي ظهرت بشكل متكرر في لوحاتها. وقالت لينا أسامة بابتسامة لطيفة: ’’إنها ابنتي ذات العامين. اسمها جميلة‘‘. وأضافت: ’’أراها تشبه مستقبل ذا أملٍ – المستقبل الذي يستطيع كل شخص منا أن يشكّله‘‘.

الإيمان العميق بالإنسانية

بجانب ابنتها، ترسم لينا في بعض لوحاتها صورة لزوجها الشاب مهنّي ياؤود، وهو فنان تشكيلي أيضًا. وقد بدأ الزوجان معا مشروع فني مستمر تحت اسم “سطح مشترك”، والذي يشارك فيه كلاهما برسمهم على نفس اللوحات. وتستخدم لينا أسامة في أغلب الأحيان أوساط مختلطة في الرسم، “ولكن لوحة ألوانيِ لا يمكن أن ينقصها ألوان الطبيعة: الأخضر والبني والأزرق”، بحسب تعبيرها.

لينا مع الحضور لمناقشة أعمالها الفنية.

وبعد كلمتها الافتتاحية، جلست الفنانة مع بعض الحضور لمناقشة أعمالها الفنية بتفاصيل أكثر، حيث وصفت دوافعها ومشاعرها وراء كل لوحة، والتي تأثرت بالحمل والأمومة وإيمانها العميق بالإنسانية. ومن خلال هذا المعرض الفني، لم تتناول لينا مناقشة بعض الموضوعات مع الجمهور فحسب، بل أنها أكدت من خلال لوحاتها معنى الوحدة والتنوع، فضلا عن ما ننتظره بأمل في المستقبل – بالضبط كتلك الدوافع التي تهدف ساحة الثقافة إلى إبرازها في أنشطتها المختلفة.

كريستين أرلت/نهى حسين

افتتاح ساحة الثقافة
لمحة عن فعاليات سيكم

[:]

Women's Day at HU

[:en]International Women’s day at Heliopolis University[:ar] إحتفالية يوم المرأة العالمي في جامعة هليوبوليس[:]

[:en] What comes to your mind when you hear “women empowerment”?  This is how the celebration of “women’s day” started. On March 8, at 9 AM, surrounded by hundreds of pink and red ribbons. Heliopolis University females’ have gathered to take the morning circle lead, with smiles on their faces, groomed with red and pink ribbons on their hair and wrists. “Sekem anthem” was heard in a feminine tone. The ceremony was divided into three parts, songs presented by the audience, a piece about Egypt and its civilization, and then a story from the heart. The attendees shared their stories, experiences, struggles, and aspirations, which increased the moral rapprochement between the working team, women and men. The joy and celebrations overwhelmed the audience. The positive energy dazzled everyone and made them share their talents, feelings, and aspirations for a better future where women’s role in society is affective. By mentioning International Women’s Day, that idea is not spur-of-the moment. Instead, many struggles and wars were preceded by women to pursue what we have reached now. How did the idea of dedicating a day to honour women begin, and why was this day specifically chosen? The date of March 8 was chosen for the celebration as it marks the day when women in Soviet Russia started protests for the right to vote, which they were granted in 1917. A public holiday was later declared on the same date. Earlier, the date (March 8) was only celebrated by socialist activists and communist countries. However, the more significant feminist movement adopted it in 1967. The celebration gained legitimacy when the United Nations began commemorating International Women’s Day in 1975, and two years later, the UN General Assembly officially formalized it as International Women’s Day.  A long history of struggle lived by women until we are now blessed with the luxury of celebrating it. Happy international women’s day![:ar] ما الذي يتبادر إلى ذهنك عندما تسمع مصطلح “تمكين المرأة”؟  هكذا بدأ الاحتفال بـ “يوم المرأة”.  في الثامن من مارس، تمام الساعة التاسعة صباحًا، محاطين بمئات من الشرائط الوردية والحمراء. اجتمعت نساء جامعة هليوبوليس لأخذ زمام المبادرة في الدائرة الصباحية، تعلو على وجوههن الابتسامات، تزيّن بشرائط حمراء ووردية على شعرهن ومعصميهن، ينشدون “نشيد سيكم”  بنبرة نسوية ناعمة. انقسم الحفل لثلاث أقسام، أنغام شارك بها الجمهور، أغنيه عن مصر والحضارة، ثم قصة من القلب. وفيها شارك العارضين قصصهم، وتجاربهم، وكفاحهم، وطموحاتهم مما زاد التقارب المعنوي بين الفريق العمل نساء ورجالاً. حيث طغى الفرح والإحتفالات على الحاضرين، ونشر الحضور الرقص والمرح بأنحاء الحرم الجامعي، تلك الطاقة الإيجابية التي استحوذت على الحضور وجعلتهم يشاركون مواهبهم، ومشاعرهم بأريحية، وطموحاتهم لمستقبل أفضل حيث يبرز فيه دور المرأة الفعال في المجتمع. وبذكر يوم المرأة  العالمي، فتلك الفكرة ليست وليدة اللحظة، بل أن تلك الاحتفالات سبقها الكثير من الكفاح والنضال التي خاضتها المرأة لنصل إلى ما وصلنا له الآن. فكيف بدأت فكرة تخصيص يوم لتكريم المرأه ولماذا تم إختيار هذا اليوم بالتحديد؟ تم اختيار تاريخ 8 مارس للاحتفال لأنه يصادف اليوم الذي بدأت فيه النساء في روسيا السوفيتية الاحتجاجات من أجل حق التصويت الذي منحت لهن في عام 1917. وأعلن فيما بعد عطلة عامة في نفس التاريخ.  في وقت سابق، تم الاحتفال بالتاريخ (8 مارس) فقط من قبل النشطاء الاشتراكيين والدول الشيوعية. ومع ذلك، تبنته الحركة النسوية الأكبر في عام 1967. اكتسب الاحتفال شرعية عندما بدأت الأمم المتحدة الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في عام 1975 وبعد ذلك بعامين، قامت الجمعية العامة للأمم المتحدة رسميًا بإضفاء الطابع الرسمي عليه باعتباره اليوم العالمي للمرأة.   تاريخ طويل من الكفاح عاشتهُ المرأة قديماً حتى ننعم الآن برفاهية الاحتفال به. [:]

1919 Revolution: A Centennial Celebration - Space of Culture - HU

[:en]1919 Revolution: A Centennial Celebration[:ar]ثورة ۱۹۱۹ في مئويتها[:]

[:en]   One hundred years passed since the outbreak of 1919 Revolution (1919-2019). On this occasion, the Core Program organized a centennial celebration to tell the story of this great event that significantly affected the contemporary Egyptian history. The event included an interactive lecture about the revolution that was delivered by Prof. Dr. Hassan Abu Bakr, Organic Agriculture Professor and Adviser to the University President for the Core Program and Dr. Ahmed Ghobashy, Lecturer of Egyptian Modern and Contemporary History and the Core Program Manager. The lecture depicted the historical event through short acting scenes and songs that were released during those days. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=APcmf6T8imU[/embedyt]   [:ar] مرت مائة عام منذ اندلاع ثورة ۱۹۱۹ (۱۹۱۹-۲۰۱۹). ولهذه المناسبة نظم البرنامج الأساسي احتفالاً بالذكرى المئوية ليرووا قصة هذا الحدث العظيم الذي أثر بشكل كبير في التاريخ المصري المعاصر. تضمن الحدث محاضرة تفاعلية حول الثورة ألقاها الأستاذ الدكتور حسن أبو بكر أستاذ بكلية الزراعة الحيوية ومستشار رئيس الجامعة لشئون البرنامج الأساسى و د. أحمد غباشى مدرس تاريخ مصر الحديث و المعاصر ومدير البرنامج الأساسى . صورت المحاضرة الحدث التاريخي من خلال مشاهد تمثيلية قصيرة ومن خلال الأغاني الوطنية لسيد درويش وغيرهم التي تغنى بها الشعب المصري خلال تلك الأيام المجيدة. [embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=APcmf6T8imU[/embedyt][:]

[:en]Secrets of Moonlight[:ar]أسرار ضوء القمر[:]

[:en]   Sekem Eurythmy Ensemble presented an impressive movement performance last Monday on Hoda Shaarawy Theater. The performance titled “Secrets of Moonlight” was accompanied by distinguished poems of Khalil Gibran, Mahmoud Hassan Ismail, Mahmoud Darwish, and Djalaleldin Rumi. Remarkable music  pieces by Mohamed Abdel Wahab and Gamal Abdel Rahiem were also played.   “Secrets of Moonlight” is directed by Martina Dinkel and performed by Sekem Eurythmy Ensemble members: Abla Maher, Iman Ismail, Mohamed Mamdouh, Nahla Hassan, Nahla Mostafa, Nana Woo, Nashwa Ahmed, Shaimaa Chattab, and Wagieh Elowa.   Students of VTC were Amany Mostafa, Amira Shaaban, Ayat Adel, Omneia Mo’men, Rabab Mostafa, and Yara Mahmoud. موسيقى شريف مصطفى (بيانو) ، مجدي أحمد (عود) ، أشرف صالح (قرع) ، أنجيلا هوفمان (أكورديون) ، وإيزيس محمد (كمان) والاعداد الموسيقي لستيفن سايمون وشريف مصطفى. كان المتحدث أميرة بدوي.   [:]   Music by Sherif Mostafa (Piano), Magdy Ahmed (Oud), Ashraf Saleh (Percussion), Angela Hofmann (Accordion), and Isis Mohamed (Violin). Music Arrangement by Steven Simon and Sherif Mostafa. The speaker was Amira Badawi.   [:ar]   قدم فريق سيكم للحركة عرضًا مميزاً يوم الاثنين الماضي على مسرح هدى شعراوي. رافق العرض الذي يحمل عنوان “أسرار ضوء القمر” قصائد مميزة لخليل جبران ومحمود حسن إسماعيل ومحمود درويش وجلال الدين الرومي. كما عزفت مقطوعات موسيقية رائعة لمحمد عبد الوهاب وجمال عبد الرحيم. “أسرار ضوء القمر” من اخراج مارتينا دنكل وشارك في هذا العمل أعضاء فريق الحركة بسيكم: عبلة ماهر وايمان اسماعيل ومحمد ممدوح ونهلة حسن ونهلة مصطفى ونانا وو و نشوى أحمد وشيماء شطاب و وجيه عليوة. وشارك في العمل من الطلبة أماني مصطفى وأميرة شعبان وآيات عادل وأمنية مؤمن ورباب مصطفى ويارا محمود. موسيقى شريف مصطفى (بيانو) ، مجدي أحمد (عود) ، أشرف صالح (قرع) ، أنجيلا هوفمان (أكورديون) ، وإيزيس محمد (كمان) والاعداد الموسيقي لستيفن سايمون وشريف مصطفى. كان المتحدث أميرة بدوي.   [:]