Tag: poetry

[:en]In Appreciation of Prophet Mohammed[:ar]في حب رسول الله[:]

[:en]   In memory of Prophet Muahmmad’s birth, the Core Program team recited the most enjoyable verses of Al-Boseiri and Ahmed Shawki praising Prophet Muhammad (Peace Be Upon Him). They entertained the audience with a number of inspiring poems and songs. The verses were recited by Dr. Ahmed Ghobashi, Hamada Shousha, Mohamed Mamdouh, Nashwa Ahmed, Israa Magdy and music accompanied by Sherif Mostafa. Also Heliopolis University students, Sherif Kabbani and Hayam Abdu, participated in singing. The event was directed by Tamer Elgazzar.   [:ar]   في ذكرى مولد محمد صلى الله عليه وسلم قام فريق البرنامج الأساسي بالقاء مجموعة من أجمل أشعار البوصيري وأحمد شوقي التي قيلت في مدح سيد المرسلين. وقد أمتعوا الحضور بعدد من الأناشيد الملهمة في حب النبي الكريم. قام بالقاء الشعر د. أحمد غباشي وحمادة شوشة ومحمد ممدوح و نشوى أحمد وإسراء مجدي مصحوبين بموسيقى شريف مصطفى. وقام بالأداء الصوتي طالبي جامعة هليوبوليس شريف قباني و هيام عبده. الرؤية والاخراج كانت لتامر الجزار.     [:]

[:en]To Walk on Water and Never Sink[:ar]لكي تمشي على الماء .. ولا تقع[:]

[:en] This week the Egyptian poet and novelist, Samir Darwish met Heliopolis University students in an open discussion about poetry and music. He was firstly introduced by Dr. Amina Taitoon who briefed the audience about his life and publications. “The poet is born as a musician first,” said Samir Darwish starting his talk “he then discovers his talent as a poet.” Darwish believes that the successful poet is the one who is able to play music to his listeners through words. Poetry is entirely intermingled with music, as music is the most sophisticated tool of expression. Music is created in poetry by arranging words side by side in a harmonious form. Darwish endorses the Arabic modern poetry that makes his reader walk on water and never sink through its words that flow smoothly without being interrupted by the rigid gaps and forms enforced by the classical rhyme (Qafia).   At the end of the talk, Heliopolis University students started asking questions about how the Arabic poetry has been transformed from the classical form to the modern free verse. Darwish thinks that free verse is more expressive and influential as it communicates the poet’s feelings and thoughts in an easy  comprehensible language without the solid restrictions of the classical poem. Samir Darwish is one of the prominent poetical faces of the 1980s. He has 15 collections of poems. The first of which was “Kutofoha and Sioufi” (1991) and the last one is “Mirrors of New York”. He also published two novels and a book on political thought.    [:ar] التقى طلاب جامعة هليوبوليس هذا الأسبوع بالشاعر والكاتب المصري سمير درويش في نقاش مفتوح حول الشعر والموسيقى. في مستهل اللقاء قامت الدكتورة أمينة التايتون بتقديم نبذة مختصرة عن حياة الشاعر وأعماله. “يولد الشاعر موسيقيا أولاً ثم يكتشف موهبته كشاعر” بدأ سمير درويش حديثه بهذه الكلمات. يرى درويش أن الشاعر الناجح يجعل الموسيقى تتسرب إلى قارئيه  من خلال كلماته فالشعر يشتبك مع الموسيقى في كل شيء لأن الموسيقى هي أرقى أدوات التعبير على الإطلاق. تولد الموسيقى في الشعر بتجاور الكلمات جنبا إلى جنب في شكل متناغم. الشعر الحديث الجيد هو الذي يجعل قارئه يمشي على الماء أي على موسيقى الكلمات دون أن يقع في فجواته ويخلق حالة من التناغم تمتع القارئ أما الشعر الردئ تكون كلماته غير متسقة فلا تخلق موسيقى متناغمة. بعد انتهاء حديثه، بدأ درويش في تلقي الأسئلة من طلبة الجامعة والذين تساءلوا عن تحول الشعر العربي من القصيدة التقليدية إلى الشعر الحر. وقد أجاب درويش أن الشعر التقليدي ذو القافية يجبر الشاعر على أن يظل حبيسا داخل هذا القالب الجامد ويحدد كلماته وتصبح القصيدة في النهاية شكلا لا محتوى. أما الشعر الحر هو خلق كون متناغم دون قاعدة. ففي أواخر الثمانينات تحرر الشعر العربي من كل القيود حيث رأى الشعراء أن الشعر وسيلة للتواصل مع الآخرين. فإن كان لدى الشاعر قضية تشغله فسيعبر عنها بلغة سلسة مفهومة لا تحكمها قوالب جامدة. يُعتبر سمير درويش أحد الوجوه البارزة لجيل الثمانينيات الشعري. صدر له ١٥ ديوانًا. أولها “قطوفها وسيوفي” عام ١٩٩١ والأخير “مرايا نيويورك”. صدر له أيضا روايتان وكتاب في الفكر السياسي.   [:]

[:en]The Beauty Poet Gibran Khalil Gibran is Revived[:ar]شاعر الجمال جبران خليل جبران يحيى من جديد[:]

[:en]As the Space of Culture continues its series of Beit El Hekma, the performance this time was a revival of one of the pioneering Arab poets Gibran Khalil Gibran. Gibran’s poetical play was a large teamwork performance of Heliopolis University students and staff members of acting, eurythmy, and visual art in addition to an external movement team. The play started with the appearance of the wise man – whose role was played by Hamada Shousha – speaking about love and beauty and reciting graceful verses. The actors meanwhile portrayed silent sketches manifesting the beauty that surrounds us. The actors then started introducing the poet who wrote these inspirational words to the audience through shedding some light about his life, style, and influence. Gibran was not only a poet; he was also a writer, artist, and photographer.       Ahmed Elgendy, Engineering student at Heliopolis University played the role of Elia Abu Madi Following this presentation about Gibran, the actors performed two remarkable sketches; the first about Gibran’s friends in New York who formed “The Pen League”; Elia Abu Madi and Mikha’il Na’ima. The second embodied the love story that spiritually connected Gibran and the poet May Ziade, as they never physically met. However, they exchanged stunning love letters for almost 20 years until Gibran’s death. The eurythmy team then depicted a lively picture of earth accompanied by verses from Gibran’s Earth poem and finally the play was ended by verses from one of his most famous poems, Al-Mawakib (The Processions, 1919) with the whole performing team on stage with the Director, Tamer Elgazzar singing: Give me the flute and sing for singing is the secret of existence And the sound of the flute remains after the end of existence   [wonderplugin_slider id=3] [:ar] استمرارا  من ساحة الثقافة في تقديم العروض الأدبية ضمن سلسلة “بيت الحكمة”، جاء العرض هذه المرة إحياءً لواحد من رواد الشعر العربي جبران خليل جبران. فقد جاءت مسرحية جبران الشعرية نتيجة مجهود جماعي هائل لطلاب جامعة هليوبوليس من مختلف فرق التمثيل والموسيقى والفنون والأساتذة الجامعيين بالإضافة إلى فريق حركة من الخارج. بدأت المسرحية بظهور شخصية الحكيم – الذي لعب دوره ببراعة حمادة شوشة – الذي تحدث عن الحب والجمال وقرأ أشعاراً غاية في الرقة. وفي الوقت نفسه رسم المشاركون في العمل اسكتشات صامتة تبرز الجمال الذي يحيط بنا. ثم بدأوا في تقديم الشاعر الذي كتب هذه الكلمات الملهمة للجمهور من خلال إلقاء بعض الضوء على حياته وأسلوبه وتأثيره. فلم يكن جبران شاعرًا فقط فقد كان أيضا كاتبًا وفنانًا ومصورًا.         بعد هذه المقدمة عن جبران، قام الممثلون بأداء مشهدين مميزين من حياة الشاعر. الأول جسد لقاءً بين أصدقاء جبران في نيويورك الذين شكلوا “رابطة القلم” وهم  ايليا أبو ماضي وميخائيل نعيمة. و المشهد الثاني جسَد قصة الحب التي ربطت روحياً بين جبران والشاعرة مي زيادة، حيث أنهما لم يلتقيا أبداً. ورغم ذلك تبادلوا رسائل الحب طوال ما يقرب من عشرين عامًا حتى وفاة جبران. بعد ذلك رسم فريق االحركة صورة حية للأرض مصحوبة بكلمات من قصيدة جبران “أيتها الأرض” وأختتمت المسرحية بأبيات من أشهر قصائده “المواكب” غناها فريق العمل بأكمله على خشبة المسرح مع مخرج العمل المتميز تامر الجزار: أعطني الناي وغني فالغنا سر الوجود وأنين الناي يبقى بعد أن يفنى الوجود   [wonderplugin_slider id=3] [:]